Overview
Switch to Expert-View
Copy Resource Link

dc_fas_eng_deu_verbs: A machine-readable Persian-English glossary of verbs
Type(s): acdh:Resource
dc_fas_eng_deu_verbs: A machine-readable Persian-English glossary of verbs
Property Value(s)
acdh:aclRead
public
acdh:createdBy
admin
acdh:hasAccessRestriction
acdh:hasAvailableDate
2013-02-07
acdh:hasBinarySize
0.37 MB
acdh:hasBinaryUpdatedDate
2019-12-13T17:01:46.18Z
acdh:hasBinaryUpdatedRole
admin
acdh:hasCategory
acdh:hasCharacterEncoding
UTF-8
acdh:hasContact
acdh:hasCreator
acdh:hasDepositor
acdh:hasDescription
entries contain translations from persian to english and german, grammatical information and examples , Project VICAV was initially designed as a forum for the presentation of digital material concerning Arabic dialectology. It was intended as a means to promote the efficient exchange of ideas and experiences in an active international community.

The VICAV website serves as an interface between areal and corpus linguistics. The aim is to gather varying digital language resources for a number of different localities. The description of the different varieties will hinge on language profiles, concise and standardised ‘form sheets’ that display uniformly arranged information on research history, available literature, salient grammatical features etc. The website will also make accessible bibliographies, dictionaries, glossaries, and different types of transcribed texts.
acdh:hasExtent
429 entries
acdh:hasFilename
dc_fas_eng_deu_verbs.xml
acdh:hasFormat
application/xml
acdh:hasHash
sha1:8176c2dfffa19a892716a8cb35b5ff066f216c5e
acdh:hasHosting
acdh:hasLanguage
acdh:hasLicense
acdh:hasLicensor
acdh:hasMetadataCreator
acdh:hasOwner
acdh:hasPid
acdh:hasRawBinarySize
387676
acdh:hasRightsHolder
acdh:hasSchema
http://www.tei-c.org/ns/1.0 , TEI-P5 , TEI-XML
acdh:hasTitle
dc_fas_eng_deu_verbs: A machine-readable Persian-English glossary of verbs
acdh:hasUpdatedDate
2021-10-07T13:28:02.549463
acdh:hasUpdatedRole
uczeitschner
acdh:hasVersion
Version 1
acdh:isPartOf
rdf:type
acdh:hasIdentifier

Inverse Data

Property Value(s)

Dissemination Services

Summary

info_outline Description: entries contain translations from persian to english and german, grammatical information and examples , Project VICAV was initially designed as a forum for the presentation of digital material concerning Arabic dialectology. It was intended as a means to promote the efficient exchange of ideas and experiences in an active international community.

The VICAV website serves as an interface between areal and corpus linguistics. The aim is to gather varying digital language resources for a number of different localities. The description of the different varieties will hinge on language profiles, concise and standardised ‘form sheets’ that display uniformly arranged information on research history, available literature, salient grammatical features etc. The website will also make accessible bibliographies, dictionaries, glossaries, and different types of transcribed texts.

Cite Resource